فوائد
ترجمة البحث العلمي كثيرة. حتى أنه يمكن أن يكون له معنى تجاري جيد. لكن
الترجمة العلمية عالية الجودة ليست مجانية.
هذا يعني أن التحضير لتكاليف الترجمة في مرحلة التمويل خطوة ذكية. يُنظر أيضًا إلى تضمين هذا النوع من التفاصيل في مقترح الميزانية على أنه ميزة إضافية من قبل العديد من المجموعات والمؤسسات التي تعتبر مصادر محتملة للتمويل.
هذا لأن الشخص أو المؤسسة قد لا يفهم بالضرورة تعقيدات النظرية التي تقترحها أو الآثار المترتبة على البحث الذي ستقوم به. لكن من المحتمل أن يفهموا مفاهيم مثل تعظيم وصولك ، والتعاون ، واكتساب التقدير - كل الأشياء التي تسمح لك الترجمة العلمية بفعلها.
بعض من أفضل مصادر التمويل العلمي التي تناشد الترجمة أن تشملها:
الجامعات - غالبًا ما تتفهم الجامعات دراسة الجدوى الخاصة بالترجمة. لا يُحتمل أن يكون طلابهم مستفيدين مباشرين من
الترجمة العلمية فحسب ، بل إن المؤسسات نفسها أيضًا حريصة دائمًا على الترويج للعمل الذي يقوم به باحثوها لأوسع جمهور ممكن. هذا يمكن أن يجذب المواهب المستقبلية والمزيد من التمويل للجامعة.
المؤسسات - قد تكون قادرًا على تحسين فرص إرسال خطاب استفسار واقتراح بنجاح إلى مؤسسة من خلال الإشارة إلى أنك تخطط لترجمة النتائج لجمهور عالمي.
الشركات - تبحث بعض الشركات بنشاط عن تمويل الأبحاث في مجالها. في بعض الأحيان يكون هذا بسبب أن لديهم اهتمامات معينة يريدون الترويج لها. في العديد من المناسبات ، قد يستفيدون ببساطة من المزيد من المعرفة في هذا المجال. إذا كان أي شخص سوف يفهم
دراسة الجدوى التجارية للترجمة ، فهي مؤسسة تجارية.